“拘谨不安”英语怎么说?这个单词你肯定认识

时间:2022-12-31 作者:管理员

当我们要表达一个人因害羞(如第一次向喜欢的女孩表白)或紧张(如撞见自己的老板)而变得拘谨不安肯定英文,说话都结巴时,用哪个英语表达会比较贴切呢?
《唐顿庄园》中的这句台词,或许适合:

If you find yourself tongue-tied in the presence of his lordship.
如果你面见大人时感到拘谨不安。

tongue-tied:If you get tongue-tied, you find it difficult to express yourself, usually because you are nervous.(因害羞或紧张)张口结舌的,说不出话来的;
【例句】

Why do you gettongue-tiedin front of a crowd?
为什么你在人群面前会说不出话来呀?

从字面意思看,tongue-tied说的是“舌头打结”,在此基础上,稍加修饰,自然就有了上述影片中的意译。下次,如果遇到类似的中英互译,这个单词就妥妥的派上用场啦。
当然,tongue-tied在美国俚语中,还有一个意思:

tongue-tied:(美国俚语)酒醉的
【例句】
She’s not just tipsy ;she’s tongue-tied.
她不光是略有醉意肯定英文,她是醉了。

声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:ck9999920@gmail.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

今日推荐

山东东营烈士韩岗妹妹韩林阳参军14年前牺牲被追授为烈士

我想跟随哥哥的脚步进入军营“烈士韩岗”妹妹韩林阳。把才华献给祖国“19岁的哥哥不幸牺牲了”抱着对部队生活的憧憬想继承哥哥遗志的妹妹韩林阳立志参军打败了立志参军变强的韩家父母抚养女儿用妹妹韩林阳的记忆韩岗生前和家人合影为什么哥哥从军立志抛弃自己救人,韩林阳心中逐渐有了继承哥哥遗志的答案,年迈的父母是否支持自己入伍?韩林阳向父母透露了自己的内心痕迹…